| xjwsforChrist https://www.xjwsforchrist.com/ |
|
| Translating the J sound from Hebrew or Greek https://www.xjwsforchrist.com/viewtopic.php?f=22&t=140 |
Page 1 of 1 |
| Author: | sabastious [ Wed Apr 10, 2013 2:08 pm ] |
| Post subject: | Translating the J sound from Hebrew or Greek |
SABASTIOUS SAID If you look up the Tetragrammaton in Strong's Concordance you will see that they use the phonetic spelling of "Yeh-ho-vaw" but if you scroll down to the bottom of that link you will see this: Quote: Quote: Jehovah, the Lord From hayah; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. Compare Yahh, Yhovih. see HEBREW hayah see HEBREW Yahh see HEBREW Yhovih They don't give any explanation as to why they insert the english J sound instead of the Y, it's simply there. This is what Wikipedia has to say about the pronunciation of YHWH as "Jehovah" Quote: Quote: The origins for the composite term Jehovah, came from early English translators who transposed the vowels from Adonai to the Tetragrammaton, and read the word literally so that the Y in YHWH, was pronounced as a J in English, and the W as a V. Taking the spellings at face value may have been as a result of not knowing about the Q're perpetuum, thus resulting in the term "Jehovah" and its spelling variants. The Catholic Encyclopedia [1913, Vol. VIII, p. 329] states: "Jehovah (Yahweh), the proper name of God in the Old Testament." Had they known about the Q're perpetuum, the term "Jehovah" may have never come into being. Modern scholars recognize Jehovah to be "grammatically impossible" (Jewish Encyclopedia, Vol VII, p. . Since the J sound is grammatically impossible why do SO many alleged credible sources (like Strong's) use the name at all? Here is an article that goes into further detail on the matter. The Encyclopedia Americana contains the following on the J: Quote: Quote: The form of J was unknown in any alphabet until the 14th century. Either symbol (J,I) used initially generally had the consonantal sound of Y as in year. Gradually, the two symbols (J,l) were differentiated, the J usually acquiring consonantal force and thus becoming regarded as a consonant, and the I becoming a vowel. It was not until 1630 that the differentiation became general in England. Even in the hit movie Indiana Jones: The Last Crusade the name is used with scholarly authority as the main character is supposed to be a scholar and a professor of history. Quote: Quote: Professor Henry Jones: The Word of God. Marcus Brody: No, Henry. Try not to talk. Professor Henry Jones: The Name of God. Indiana Jones: The Name of God... Jehovah. Professor Henry Jones: But in the Latin alphabet, "Jehovah" begins with an "I". Indiana Jones: J-... [he steps on the "J" and almost falls to his death; he scrambles back up] Indiana Jones: Oh, *idiot*! In Latin Jehovah begins with an "I"! So the question is why is this name (Jehovah) EVER used? It seemed to be just a fad, but somehow worked it's way into being considered scholarly by many. -Sab |
|
| Author: | xjwsforchrist [ Wed Apr 10, 2013 2:08 pm ] |
| Post subject: | Re: Translating the J sound from Hebrew or Greek |
YPPUPLLEH SAID In Spanish the "J" sounds like an "h" _________________ Love is a warm rubber puppy... |
|
| Author: | xjwsforchrist [ Wed Apr 10, 2013 2:08 pm ] |
| Post subject: | Re: Translating the J sound from Hebrew or Greek |
YPPUPLLEH SAID Also as language is ever changing(see olde English as compared to modern English) the spelling may stay the same but the pronunciation differs _________________ Love is a warm rubber puppy... |
|
| Author: | xjwsforchrist [ Wed Apr 10, 2013 2:09 pm ] |
| Post subject: | Re: Translating the J sound from Hebrew or Greek |
PSACRAMENTO SAID Also as language is ever changing(see olde English as compared to modern English) the spelling may stay the same but the pronunciation differs _________________ Love is a warm rubber puppy... |
|
| Page 1 of 1 | All times are UTC - 6 hours |
| Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |
|